© JUNGE FREIHEIT Verlag GmbH & Co. KG www.jungefreiheit.de 29/22 / 15. Juli 2022

Fragebogen
Thomas Reschke
Übersetzer

Wo möchten Sie jetzt am liebsten sein?

In Südtirol.

Wofür lassen Sie alles stehen und liegen?

Für nichts.

Was bedeutet Heimat für Sie?

Berlin, wo ich den wichtigsten Teil meines Lebens verbrachte.

Was ist Ihnen wichtig im Leben?

Literatur.

Was haben Ihnen Ihre Eltern mitgegeben?

Musische Begabung (Vater), Durchsetzungsvermögen (Mutter).

Welches Buch hat Sie nachhaltig beeinflußt?

Bulgakows „Der Meister und Margarita“.

Welche Musik mögen Sie?

Unter anderem Klezmer.

Welches Ereignis ist für die Welt das einschneidendste gewesen?

Für meine Welt: Mauerbau und vor allem Mauerfall.

Was möchten Sie verändern?

Die allgegenwärtige Geldgier.

Woran glauben Sie?

Ich bin areligiös.

Welche Werte sollen wir unseren Kindern weitergeben?

Der eigenen Kraft vertrauen.

Welche Bedeutung hat der Tod für Sie?

Keine Antwort.






Thomas Reschke, geboren 1932 in Danzig, ist der produktivste und wohl auch bedeutendste deutsche Übersetzer russischer Literatur in unserer Gegenwart. Neben Romanen, Kinder- und Jugendbüchern sowie Theaterstücken trat er besonders als Übersetzer eines Großteils der Werke Michail Bulgakows hervor, hier insbesondere von „Der Meister und Margarita“. Zu seinen wichtigen Übersetzungen zählt darüber hinaus Boris Pasternaks nobelpreisgekrönter Roman „Doktor Schiwago“. In Anerkennung seines Lebenswerkes erhielt er bereits 2000 das Bundesverdienstkreuz sowie 2001 den Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW. Gerade feierte Thomas Reschke seinen 90. Geburtstag („Satire als ziviler Ungehorsam“, JF 24/22).